Translation of "bodies as" in Italian


How to use "bodies as" in sentences:

Romans 12:1, “Therefore, I urge you, brothers, in view of God’s mercy, to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God, this is your spiritual act of worship.”
Romani 12:1 “Vi esorto dunque, fratelli, per le compassioni di Dio, a presentare i vostri corpi, il che è il vostro ragionevole servizio, quale sacrificio vivente, santo e accettevole a Dio.”
The Committee may invite the specialized agencies and other competent bodies as it may consider appropriate to provide expert advice on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their respective mandates.
Il Comitato può invitare le agenzie specializzate, l'UNICEFe qualsiasi altro organismo competente che riterrà appropriato a fornire pareri sull'applicazione della Convenzione nei settori di rispettiva competenza.
Well, maybe Hoffman kept the bodies as a prize, and his accomplice got to keep the fingers.
Beh, forse Hoffman teneva i corpi come trofei, e il suo complice teneva le dita.
I need to examine the victims' belongings and one of the bodies as well.
Devo esaminare gli effetti personali delle vittime. - E anche uno dei cadaveri.
Croatia will now participate in the proceedings of the European Council, the Council and its preparatory bodies as active observer.
La Croazia parteciperà ora ai lavori del Consiglio europeo, del Consiglio e dei suoi organi preparatori in qualità di osservatore attivo.
Um, actually, I've already put a request to examine the victims' bodies as soon as possible.
Um. in realta'. Ho gia' messo una richiesta per esaminare i corpi delle vittime appena possibile.
Let's offer our bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to the Lord, Romans 12:1.
Offriamo i nostri corpi come sacrificio vivente, santo e gradito a Dio. Romani 12:1.
Come on, Joe, you didn't know that they were trying to stuff that place with as many bodies as it could hold?
Eddai, Joe, non sapevi che avrebbero cercato di riempire quel posto con quante più persone possibili?
Liver is rich in heme iron, which gets easily absorbed by our bodies as opposed to non-heme iron found in most plant sources.
Il fegato è ricco di ferro eme, che viene facilmente assorbito dal corpo, a differenza del ferro non-eme presente nella maggior parte delle fonti vegetali.
They seem to like taking human bodies as hosts.
Sembra che gli piaccia impossessarsi dei corpi umani.
And for the first time in the history of mankind, we understand the motions of the celestial bodies as well as our own.
E per la prima volta nella storia dell'umanita' riusciamo a capire il moto dei corpi celesti oltre a quello dei nostri stessi corpi.
We're using as many bodies as we can without tipping our hand.
Stiamo utilizzando il massimo numero di uomini possibili per non farlo insospettire.
But to tie you to this world, my dreamer, we must unite our bodies as one.
Ma per legarvi a questo mondo, mio sognatore... Dobbiamo unire i nostri corpi, come fossero un'unica cosa.
So you handle dead bodies, as our son does.
Quindi si occupa di cadaveri, come nostro figlio.
The tears of our enemies wrenched from their bodies as their bones are crushed.
Le lacrime dei nostri nemici raccolte dai loro corpi mentre le loro ossa vengono frantumate.
Preys on sleeping victims, paralyzing their bodies as it dines on their innards and sucks their life away.
Caccia vittime addormentate, le paralizza, ne mangia le interiora e gli succhia la vita.
She... liked to kill prisoners and skin the tattoos off their bodies as a souvenir.
A lei... piaceva uccidere i prigionieri e strappargli via i tatuaggi dalla pelle... per tenersi un ricordo.
They imagine them crawling over their bodies as they sleep.
Tutti presi a immaginarseli che gli strisciano addosso nel sonno.
At the request of a regulatory body, the Commission may participate in the activities listed under paragraphs 2 to 6 for the purpose of facilitating the cooperation of regulatory bodies as outlined in those paragraphs.
Su richiesta di un organismo di regolamentazione, la Commissione può partecipare alle attività di cui ai paragrafi da 2 a 6 allo scopo di facilitare la cooperazione tra organismi di regolamentazione, come indicato in tali paragrafi.
Persons and groups or bodies as referred to in the first subparagraph shall not be parties to the proceedings before the Office.
Le persone e i gruppi o gli organismi di cui al primo comma non acquistano la qualità di parti nella procedura dinanzi all'Ufficio.
The Court audits the legality and regularity of the revenue and expenditure of the EU and its bodies as well as sound financial management of the EU budget.
La Corte controlla la legittimità e la regolarità delle entrate e delle spese dell’UE e dei suoi organismi, nonché la corretta gestione del bilancio dell’Unione.
Landlord I.D.'d the bodies as Lance and Denise Irwin.
Il proprietario ha identificato i corpi come quelli di Lance e Denise Irwin.
Which means he only has interest in the bodies As they relate back to him.
Il che vuol dire che e' interessato ai corpi, solo perche' lo rimettono in relazione con se' stesso.
So we're gonna use our bodies as protest signs.
Quindi useremo i nostri corpi come forma di protesta.
Load up the bodies as quickly as you can and let's get outta here.
Carica i corpi piu' in fretta che puoi e andiamocene da qui.
We guarantee the style is the same as shown in the pictures, but not the same performance on different bodies as on the model.
Garantiamo che lo stile sia uguale a quello mostrato nelle immagini, ma non le stesse prestazioni su diversi corpi come sul modello.
The President oversees the work of the Parliament and its constituent bodies as well as the debates in plenary and ensures that Parliament’s Rules of Procedure are adhered to.
Il Presidente sovrintende ai lavori del Parlamento europeo e dei suoi organi costitutivi, come pure alle discussioni in Aula, e garantisce il rispetto del regolamento del Parlamento.
The Commission shall ensure that appropriate coordination and cooperation between notified bodies is put in place and operated in the form of the coordination group of notified bodies, as referred to in Article 49 of Regulation (EU) 2017/745.
La Commissione provvede a che gli organismi notificati coordinino le loro attività e cooperino in maniera adeguata nell'ambito del gruppo di coordinamento degli organismi notificati di cui all'articolo 49 del regolamento (UE) 2017/745.
It shall specify conditions for the accreditation and withdrawal of accreditation, for mutual recognition and peer evaluation of accreditation bodies, as appropriate.
Esso specifica le condizioni per l’accreditamento e la revoca di quest’ultimo, per il riconoscimento reciproco e per l’eventuale valutazione inter pares degli enti di accreditamento.
We need to remember that our bodies, as well as our souls, have been redeemed and belong to God.
Abbiamo bisogno di ricordare che i nostri corpi, così come le nostre anime, sono stati redenti e appartengono a Dio.
So when we do listen to each other, it's unbelievably important for us to really test our listening skills, to really use our bodies as a resonating chamber, to stop the judgment.
Perciò quando ci ascoltiamo a vicenda, è incredibilmente importante per noi mettere alla prova la nostra capacità d'ascolto. Utilizzare il nostro corpo come una cassa di risonanza. Senza giudicare.
Fireflies completely reinvent their bodies as they grow.
Le lucciole reinventano completamente i loro corpi quando crescono.
I am part of an international community of people who choose to, rather than passively accepting that our bodies are and probably always will be big, we actively choose to flourish in these bodies as they are today.
Sono parte di una comunità internazionale di persone che, anziché accettare passivamente che i loro corpi sono e probabilmente saranno sempre grossi, scelgono attivamente di fiorire in questi corpi così come sono.
Instead, we value mental health, self-worth and how we feel in our bodies as vital aspects to our overall well-being.
Pensiamo invece che la salute mentale, l'autostima e come ci sentiamo nel nostro corpo siano aspetti vitali per il nostro benessere complessivo.
We do know that if you expose our bodies as they currently are to a lot of radiation, we will die.
Sappiamo però che se esponiamo il corpo, come già accade, a un sacco di radiazioni, moriremo.
We don't just experience our bodies as objects in the world from the outside, we also experience them from within.
Noi non viviamo i nostri corpi solo come oggetti nel mondo dall'esterno, li viviamo anche dall'interno.
These couples, if they seek sex therapy, the therapist might have them stand up and put as much distance between their bodies as they need in order to feel comfortable, and the less interested partner will make 20 feet of space.
Se queste coppie cercano la terapia sessuale, il terapeuta potrebbe farle stare in piedi e mettere tra di loro tutta la distanza di cui hanno bisogno per sentirsi a loro agio, e il partner meno coinvolto lascerà 20 metri di spazio.
How can we get away from the mouse and use our full bodies as a way of exploring aesthetic experiences, not necessarily utilitarian ones.
Come possiamo liberarci del mouse e usare tutto il nostro corpo come mezzo per esplorare esperienze estetiche, non necessariamente quelle utilitarie?
It leaches out chemicals into the flesh of the poor critter that ate it, and then we come along and eat that poor critter, and we get some of the toxins accumulating in our bodies as well.
Rilascia sostanze chimiche nella carne della povera creatura che la mangia, e quando arriviamo e ci cibiamo della povera creatura, anche noi accumuliamo alcune delle tossine nei nostri corpi.
6.0461890697479s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?